Scenes from a Bad Film Auditions

Nagoya Players is excited to announce auditions for our upcoming production of Scenes from a Bad Film Lived Out in Real Time by local author Shawn Mahler. A raw and unflinching exploration of sex, drugs, money, family, and identity, this powerful work delves into the complex web of human relationships and societal forces that shape who we are.

名古屋プレイヤーズはこの地域の作家ショーンマーラーによる次回作「駄作映画のシーンが実際に目の前で起きたら」のオーディションを開催いたします。
性やドラッグ、お金や家族、そして自己自認についてを生々しく切り取り、ひるむことなく探求し、この社会の複雑な人間関係を掘り下げて描いた作品です。

ABOUT THE SHOW

Set in our current moment, Scenes from a Bad Film weaves together the lives of several  characters grappling with the choices that define their world. As desires clash with duty and ambition collides with love, the play challenges audiences to confront their own perspectives on morality, ethics, and self-discovery.

Scenes from a Bad Film is written for mature audiences, with themes and content that offer an honest, sometimes uncomfortable, but always thought-provoking look at the human condition. Through sharp dialogue and deeply nuanced characters, Shawn Mahler has crafted a story that resonates long after the final curtain falls.

舞台設定は現代です。
様々な、駄作と呼ばれる映画作品の中から、社会問題を揶揄する場面を切り取り、登場人物たちがそれぞれの人生を交錯させながら演じます。

この作品は、大人向けです。
正義について切り込み、時に目を背けたくなる場面もあります。
ですが、憎らしくも人間の本質を考えさせられます。
鋭い会話と、繊細な登場人物の描写で、幕が降りてもなお、共感できる作品に仕上がりました。

ABOUT THE WRITER•作者について

Shawn Mahler is a multimedia artist based in Nagoya, Japan. He is Creative Director of Nagoya city’s oldest English-language theater company, Nagoya Players. He also has an extensive background in video production and creative writing and has created content for a multitude of organizations, charities, and not-for-profit groups. 

ショーンマーラーは、名古屋を拠点に活動するメディア作家です。

名古屋で最も古くから活動している英語の劇団「名古屋プレイヤーズ」の総合演出も務めています。多くの映像作品を制作した経験や、チャリティや非営利団体も含め、様々な団体へ自身の作品を提供し上演された経験も豊富です。

AUDITIONS

Auditions will be held in-person, Sunday, Jan 26 and Feb 02, 2025 at IPE Academy in Imaike. Please RSVP via the form on our website. Auditions typically take about 20 minutes. Audition materials will be provided beforehand.

オーディションは、対面方式で行います。
1月26日と2月02日の日曜日に2回、千種区今池のIP Eアカデミーにて行います。
参加ご希望の方は、ウェブサイトの応募フォームからお申し込み下さい。
オーディションはおひとり20分程度で、オーディション内容は事前にお渡しします。

DANCE & MOVEMENT

Some roles will require movement and dance. If you’d like to audition for a role which requires dance, please prepare a short dance routine of your choosing, 1~2 minutes in length, and/or be prepared to improvise.

いくつかの登場人物には、身体運動とダンスを必要とします。
その役柄をご希望の場合は、オーディションにて2分程度の自由課題のダンスを審査します。事前にご準備下さい。

SHOW DATES

Scenes from a Bad Film is scheduled to take stage September 27-28, 2025. Rehearsals will be in-person at Uchiyama Community Center in Imaike on Sundays. The show will be directed by Shawn Mahler with Assistant Director Valeriya Takazato. Choreography by Valeriya Takazato.

「駄作映画のシーンが実際に目の前で起きたら」の公演は9月27日、28日を予定しています。
リハーサルは日曜日に対面形式で、内山コミュニティセンターで行います。
演出はショーンマーラー、ヴァレリヤタカザト氏に演出助手と、振付を担当していただきます。

AVAILABLE ROLES

There are many roles, large and small. Veteran performers and those new to theater are all welcome.

大きな役から小さな役まで、たくさんの役があります。ベテラン俳優さんから舞台は初めてという方まで、どなたでも参加していただけます。

CHARACTERROLE SIZEGENDERAGEDESCRIPTION
DEVINMedium中Male男性30+Certified Public Accountant. Fetishist.公認会計士フェティシスト(変態的性嗜好)
NOLANMedium中Male男性30+Investor. Loyal, loving husband. Strict, but loving father.投資家誠実な夫、厳しいが愛情深い父親
ADAMLarge大Male男性20~30Graduate Student. Philosophy Major. Drug user.哲学を学ぶ大学院生ドラッグを使用している
MEGANLarge大Female女性20~30Temp Worker. Wild child. Bratty.
HENRYMedium中Male男性30+Small Business Owner. Short tempered, anger problems.自営業者短気で怒りを抑えることができない
MARGARETMedium中Female女性30+Homemaker. In a bad marriage. Having an affair.主婦 婚姻が破綻していて不倫中
*GRACEMedium中Female女性30+Divorcee. Lonely, confused.離婚している孤独で人生に迷っている
*PAULINAMedium中Female女性20+Plumber. Lesbian.配管工 レズビアン
SAMANTHASmall小Female女性30+Married. Worried she’s in a loveless marriage.既婚者心配性愛情のない結婚をしている
*WHITESmall小Neutral中性20+Waiter. Pure and innocent.ウェイター 純粋無垢
*REDSmall小Neutral中性20+Waiter. Ambitious, kind-hearted, passionate.ウェイター 野心家で親切で情熱的
*YELLOWSmall小Neutral中性20+Waiter. Small-time drug dealer. Money-obsessed.ウェイタードラッグの売人もしていて、金の亡者
CO-WORKERSmall小Neutral中性20+Factory-line workers.工場のライン労働者
MARKSmall小Male男性20+Factory Manager.工場のマネージャー
BEVERLYSmall小Female女性30+Office Assistant.事務員
SUTHERSMedium中Male男性30+Small Business owner. 自営業者Charismatic, suave, egotistical.カリスマ性があり、上品だが自己中心的
*ANGELMedium中Female女性20+Submissive. 服従的立場
*DEVILMedium中Female女性20+Submissive 服従的立場
*DOMINIQUEMedium中Female女性20+Dominatrix. 支配者
LESLIESmall小Female女性20+Book club organizer ブッククラブの主催者

*These roles will require dance and movement.
*の役にはダンスや身体運動が求められます。

RSVP

    LOCATION

    IPE ACADEMY

    住所 〒464-0076 名古屋市千種区豊年町 14-13 クリーンビル 2A

    NPJ Showcase 2024 Wrap Up

    (English Below) 名古屋プレイヤーズ・ジュニア・ショーケースは毎年の公演で人気を博し、傑出した舞台を制作しています。ショーケース2024は従来の演目に加えて、新しくプリティーンチームが登場しました。

    NPJ Showcase 2024, Eigo de Tap

    舞台は、恒例の「英語でタップ」ダンスチームによる「Dancing in the Rain」を皮切りに、プリ・ティーン・チームが「ひとりで歩いた猫」、エレメンタリー・チームが「ジョリーヴィレの宝物」を演じました。

    「英語でタップ」はとてもカラフルな舞台でショーケースを彩り、雨の日が待ち遠しくなりそうな鮮やかな色の傘でリズミカルなダンスを演出し、ちはるさんとアンジェリンさんは観客の皆さんも巻き込み、多くの人々を魅了しました。タップチームは毎年ファンが増え、皆さんが楽しみにしているお馴染みの演目になりました。こうして今年も参加いただけたことをとても嬉しく思います。

    The Cat Who Walked by Herself

    次にプリ・ティーンが演じたのはイギリス人小説家ラドヤード・キップリング作「ひとりで歩いた猫」。今回、新たに脚本をした劇場版では、気高い猫の役をエルシー・リーが演じました。過酷な環境の森(Wet Wild Woods)に住む動物たちが温かい洞窟で暮らすバーニー(カラム・ヴィグロウ)とダイアナ(カノン・トンプソン)に家族として迎えてもらい安らぎのある棲み家を手に入れます。そんな中、気位の高い猫は自分自身が誰よりも賢く、恐れることは何もないと毅然とした態度を貫きますが、家族の一員になる3つの条件を満たし、仲間として受け入れられます。プリ・ティーンのメンバーはこの古典物語を通して、家族の繁栄や絆を見事に表現してくれました。また、劇中で歌われた音楽はNPJ専属のベン・ドーマン氏が作詞作曲を手掛け、ヴォーカル・コーチの原あやこ先生が指導しました。「ひとりで歩いた猫」はプリ・ティーングループとして1作目ですが、この先も技術を磨き、向上していってもらいたいと願っています。

    The Jollyville Treasure

    次にエレメンタリーがミュージカル・アドベンチャー「ジョリヴィレの宝物」を演じました。ジュン(川上ここあ)ナゲット(稲吉さわ)ピーチズ(内田さら)の3人がジョリヴィレの宝物を探しながら、森と海辺とジャングルを彷徨います。クランブル市長(オスカー・ケニー)から宝物のありかを示した地図を手に入れ、3人は宝探しに出かけ、行く先々で不思議な動物たちに出会います。

    まず、森では鳴き鳥ネリー(牧村そらな)と仲間のチャッピーチックス達(山田ゆい、アリシア・ケニー、タイ・ベランガー)に遭遇し、宝箱を開ける一つ目の鍵「一緒に分かち合うこと」を見つけます。

    次に訪れたのは常夏のビーチ、踊る蟹ジャッキー(脇田りこ)と仲間のカスタネット達(堀田えま、内田あんり、脇田そう)に出会い、2つ目の鍵「楽しむこと」を発見します。

    最後に出会ったのは、ジャングルに潜むファンキーモンキーのサム(新海りん)と仲間のタンバリン達(斎場あこ、稲吉りんたろう、セナン・グリーソン)。3つ目の鍵は「健やかな心」。3つの鍵を手に入れた子供達はジョリヴィレに戻り、魔法の玉手箱を開けるのですが。玉手箱から出て来た宝物、それは・・・・「し・あ・わ・せ」でした。

    これら3つの演目「英語でタップ」「ジョリヴィレの宝物」「独りで歩いた猫」はジェフリッチ氏が振り付け、ダンスなどの演出を担当しました。ジェフ先生は子供達に親しまれ、楽しく愉快に毎回のワークショップを指導してくださり、とても感謝しています。

    お気づきの方もいらっしゃるかと思いますが、今年のショーケースにとても貢献してくださった大切な人がいます。クロエ・ナイリ氏には何ヶ月もかけて衣装のデザインと縫製を担当してくださり、心から感謝いたします。彼女のおかげで舞台がより華やかになり全てのシーンが生き生きと鮮やかに彩られました。

    その他、舞台制作に携わった保護者様、サポーター、スポンサー、など多くの方々に心から御礼申し上げます。皆様のご協力のおかげで素晴らしい舞台を制作することができました。

    2025ショーケースはキンディチームを復活させたいと計画中です。その為4〜6歳の幼児の出演者を募集します。

    2025年度のご案内はソーシャルメディアや名古屋プレイヤーズのニュースレターをフォローして情報を入手してください。

    最後に名古屋プレイヤーズ・ジュニアの英語演劇活動に多くの皆様のご理解とご協力を賜り、重ねて御礼申し上げます。

    敬具

    名古屋プレイヤーズ代表 

    ショーン・マーラー


    The Nagoya Players Junior Showcase has been an outstanding project, marked by its exceptional growth and evolution. For Showcase 2024, we continued with our tradition of iteration and adaptation by adding a new troupe to the lineup – Pre-Teens. This year’s show featured three great performances: Eigo de Tap’s Dancing in the Rain, The Cat Who Walked by Herself featuring the Pre-Teen troupe, and The Jollyville Treasure featuring the Elementary troupe.

    NPJ Showcase 2024, Eigo de Tap

    Eigo de Tap started off the showcase with a very colorful tap routine that reminded us to find joy even when it rains. The dancers performed a beautiful dance utilizing vibrant, colored umbrellas. Chiharu and Angeline then led the audience in a sing-along, encouraging the audience to tap along and let’s all say dancing in the rain today. Eigo de Tap is an audience-favorite every year, and we’re so grateful they could join us again.

    The Cat Who Walked by Herself

    The Pre-Teen troupe then took stage, performing an adaptation of Rudyard Kipling’s The Cat That Walked by Himself. In this new theatrical version, the titular CAT was played by Elsie Lee.Through a series of bad deals the animals of the Wet Wild Woods came together as a family and lived in a lovely, warm cave with BERNIE (Calum Vigrow) and DIANA (Kanon Thompson). The CAT proved herself gentle, clever, and fearless and was invited to join their family. The Pre-teens did a marvelous job bringing this classic tale to life and imparting its message of cherishing family and establishing permanent bonds. The show featured a moving ballad, First Magic, with music by NPJ Composer Ben Dorman and training by Vocal Coach Ayako Hara. The Cat Who Walked by Herself was an incredible start to our Pre-Teen program, and we’re looking forward to continuing the troupe’s skill development and growth.

    The Jollyville Treasure

    Next, our Elementary troupe took stage with their musical adventure, The Jollyville Treasure. In this full-length, mini-musical JUNE (Kokoa Kawakami), NUGGET (Sawa Inayoshi), and PEACHES (Sara Uchida) explored forests, beaches, and jungles in search of the mystical Jollyville Treasure. After finding MAYOR CRUMBLE’s (Oscar Kenny) treasure map, the children encountered a series of magical creatures who helped them on their journey. First, they met NELLY THE SONGBIRD (Sorana Makimura) and the CHIRPY CHICKS (Tai Belanger, Yui Yamada, and Alicia Kenny) and discovered the Key of Togetherness. Next, they were rescued on the beach by dancing crabs, JACKY (Riko Wakita) and the CASTANETS (Sou Wakita, Ema Hotta, and Anri Uchida) and received the Key of Fun. Finally, SAMMY THE FUNKY MONKEY (Rin Shinkai) and the TAMBOURINES (Ako Saiba, Rintaro Inayoshi, and Senan Glesson) gave them the Key of Good Soul. With their three keys, the children returned to Jollyville, unlocked the magical chest, and found the ultimate treasure, Happiness.

    And this year’s showcase was notable for one more very important contribution. Cloe-Naili Beauchemin’s amazing costume design brought a level of polish and style that made the shows look fantastic. Thank you, Cloe!

    All three performances: Eigo de Tap, The Cat Who Walked by Herself, and The Jollyville Treasure were all done under the direction and coaching of Jeff Fritch. Over the course of the year, Jeff worked with all the performers, preparing them for stage and teaching choreography. He also designed and made all the music for The Jollyville Treasure, which the kids really enjoyed singing together. Thank you, Jeff, for all your hard work!

    A huge thank you to the many people, supporters, and sponsors who helped us put this show together. We are able to achieve all that we do because of you:)

    For the 2025 Showcase, we’re making plans to reform our Kindie troupe. So if you have children ages 4~6, please sign up!

    Please follow us for announcements via social media and/or the Nagoya Players Newsletter.

    Thank you to everyone who contributed and attended the show! We truly appreciate your support!

    Sincerely,

    Shawn Mahler, Creative Director, Nagoya Players

    Show Program

    Eigo de Tap 2024

    The Cat Who Walked by Herself

    The Jollyville Treasure

    NPJ Showcase 2024 Photo Gallery

    Eigo de Tap 2024

    The Cat Who Walked By Herself

    The Jollyville Treasure

    NPJ Showcase 2024 完売御礼•SOLD OUT

    (English below) 2024年名古屋プレイヤーズジュニア ショーケース12月14・15日4公演は全て満席となりました。多くの方々にご観覧いただけますことを心から感謝いたします。

    観覧ご希望でまだお席のご予約をされてません方は大至急ご連絡ください。Waiting Listに登録させていただきます。まだ多少の移動が予想されますので、お席をお取りできる可能性もあります。npcharityshowcase@gmail.com.

    その他詳しくはこちらをご覧ください。

    多くの方々に会場でお会いできますことを楽しみにしております。


    The Nagoya Players Junior Showcase 2024 has completely sold out!

    Thank you to everyone who has gotten their seats. We are so grateful and humbled by your support.

    We will create a waiting list for those who’d like to see the show, but don’t have seats yet. If you’d like to be added to the waiting list, please email us at npcharityshowcase@gmail.com.

    For more information about the show, please visit:

    We’re just a few weeks away! It’s going to be a very fun and exciting December!

    こども食堂 Qchan 2024

    (English Below) 世界中どこの地域であれ特に子ども達の食を満たすことはどの家庭においても大きな課題の一つです。もし、お腹が満たされていない子供がいるとすればとても心が痛みます。毎日栄養価の高い温かい食事を不自由なく提供される子ども達がいる一方、そうではない、学校の給食だけが頼りの子ども達もたくさんいることを忘れてはなりません。各地域の子ども食堂はそんな成長期の子ども達の食育をサポートし、温かい食事を提供する活動を担っています。

    名古屋プレイヤーズジュニアは地域の子ども達の食育活動を支援したく、2年前に子ども食堂Qchanに寄付をいたしました。子ども食堂Qchanは、東区代官町で平日の月から金まで毎晩温かい食事を作って子ども達を暖かく迎えています。

    名古屋プレイヤーズジュニアは「ショーケース」舞台の収益金より毎月10キロのお米を子ども食堂「Qchan」に届けています。今年の夏、お米不足になった時はお米が手に入らず、うどんやパスタ、そうめんで凌いだそうです。1週間で20キロ近くのお米を消費するそうなので、10キロのお米は微力ですが、少しでも子ども達のお腹を満たししてくれたら嬉しいです。

    子ども食堂の活動は支援を必要とする成長期の子ども達の発育を助け、学校生活への活力となり、将来の希望に繋がっていくことでしょう。お腹が空いていたら勉強にも集中できません。そして、子ども達が健康であれば、健全な社会を作り上げることができます。子とも達が成長して大人になった時、健全な地域社会作りへより貢献してくれることでしょう。

    コロナ前の2019年に立ち上がった名古屋プレイヤーズジュニアはパンデミックを乗り越え2024年12月公演で5回目を迎えます。子ども達による英語演劇活動は多くの方々の協力のおかげで毎年大成功を収め、地域の子ども達への支援活動にも繋がっています。この活動がこの先も長く継続できますよう、皆様のご協力ご協力を賜りますようお願い申し上げます。


    In many communities across the country, hunger remains an ongoing challenge that affects families, and perhaps most heartbreakingly, children. While many children enjoy the comfort of a warm, nutritious meal each day, there are many who do not have that luxury. 子供食堂 (Kitchens for Children in Need) play a vital role in combating this issue and ensuring that all kids have the nourishment they need to grow, learn, and thrive.

    Nagoya Players and Nagoya Players Junior are once again happy to support  こども食堂 QChan. Five days a week, the chefs and kitchen staff provide fresh, hot, nutritious meals for local children in need.

    Proceeds from the NPJ Showcase will be used to supply Qchan with 10 kg of rice per month for one year. We hope that this donation of fresh rice will fill many bellies and provide the children with the energy and stamina they need to learn and grow.

    Kitchens for Children in Need can help break the cycle of hunger. When children are well-nourished, they’re more likely to succeed in school and in life, setting them up for a future where they can become self-sufficient. Healthier kids lead to healthier communities. They will grow into adults who are able to contribute more effectively to society, passing on the values of compassion and generosity forward.

    Nagoya Players Junior began in 2019. We have produced several shows designed for and performed by children. The project continues to grow and see success. We sincerely thank everyone who has contributed. Proceeds from these productions will be donated to local charities. Your support of the children we feature on stage also supports children in need. This has been a very fun and fulfilling project that we hope to continue for many years to come.

    Romeo & Juliet: Behind the Scenes

    We have something very special for you. Content Creator Gihan has put together a very cool mini-doc featuring interviews and behind-the-scenes footage from Nagoya Players’ recent production of Romeo & Juliet.

    There’s lots to see and learn in the video, including insights from the lead actors, Bruno (ROMEO) and Tiara (JULIET), as well as Show Director Ana Valdes Lim. Many others from the Cast & Crew are also featured.

    We can’t thank Gihan enough for capturing these moments and voices from the show. This mini-doc really gives you a great sense of what makes NP unique and highlights the wonderful people involved in the making of our shows.

    For more information about NP’s Romeo & Juliet, please visit:

    NPJ Showcase 2024 12月15日SOLD OUT

    (English below) 名古屋プレイヤーズジュニア2024ショーケース公演の観覧お申し込み有り難うございます。おかげさまで12月15日(日)13:00と15:30の部は満席となりました。12月14日(土)13:00と15:30の部はまだ残席がございますが、観覧ご希望の方は大至急ご予約ください。

    毎年恒例となりましたオリジナル音楽とダンスが盛り沢山の子ども英語劇をお届けいたします。ご家族みなさんで楽しんでいただけると幸いです。

    名古屋プレイヤーズジュニア2024ショーケース
    日時:2024年12月14日(土)15日(日)
         1部13;00〜・2部15:30〜
    場所:名古屋市青少年交流プラザ ユースクエア


    We are truly overwhelmed by the response to the Nagoya Players Junior Showcase 2024. Seats for this year’s performance went very quickly, and we’re happy to report that both Sunday shows, 13:00 & 15:30 are SOLD OUT.

    Very few seats remain for Saturday 13:00 & 15:30. If you’d like to see the show with your family and kids, please get your seats ASAP.

    We’ve got another fantastic, fun, and family-friend showcase planned with tons of music, dance, and acting. The NPJ Showcase has become a highlight every theater season, please don’t miss it.

    Romeo & Juliet Photo Gallery

    Romeo & Juliet Wrap Up

    (日本語は英語に続く)  Romeo & Juliet has taken its place in the pantheon of Nagoya Players’ best shows. The cast performed spectacularly to packed houses and excited audiences from beginning to end. The entire production cycle, from planning, casting, auditions, to rehearsal, was filled with discovery, growth, and accomplishment, making it one of NP’s most successful projects.

    When Ana Valdes Lim first pitched the show, we were intrigued by the idea of updating Shakespeare for a modern audience. During planning, we wanted to maintain the essence of what makes Shakespeare special, specifically the poetry and plot, so a lot of work went into the script. Changes and cuts were thoughtfully made in order to create a streamlined version of the famed tale that would appeal to an international, mixed audience. It was a tricky process, as any change to the Bard’s work could be met with criticism, but in the end Ana’s adaptation was filled with ingenuity and creativity and masterfully done.

    With the script in place, we then began work on musical elements with Composer Ben Dorman. He produced three lyrical pieces as well as music for the show’s choreography, movement, and combat, after which, Choreographers Jeff Fritch and Valeriya Takazato began incorporating dance into the show. Midway through rehearsals, more music was needed, and Composers Michael Shoults and Joseph Andal contributed additional compositions. Louise Dai became our vocal coach and did fantastic work arranging the vocals for Home Sweet Home and Requiem. Louise also featured as a soloist on Requiem and closed the show with an absolutely incredible ballad of love and loss. Weaving all this wonderful music, singing, and sound design together was Shawn Mahler.

    Returning NP performer Bruno Beltran as ROMEO and newcomer Tiara Beneragama as JULIET led the cast. Bruno and Tiara bore heavy loads as leads but handled their responsibilities with determination and rigor. English is not Bruno’s first language, which made his role more challenging, yet week after week he refined his performance, improving both his language and acting skills. Tiara blossomed as well, learning how to feel comfortable while performing intimate scenes. After many months of rehearsal and practice, all their hard work paid off, and they delivered a weekend of passionate, romantic, tragic performances.

    Veteran performers Atsumi Yamamoto as NURSE and Emily Bailey as MERCUTIO also joined the cast. Atsumi got rave reviews for her comedic take on NURSE, and Emily’s reimagining of MERCUTIO and their relationship with ROMEO was fascinating to watch.

    R&J’s cast is also notable for its large number of first-time and second-time performers. Louise Dai brought a hard-edged, villainy to her role as TYBALT. Richard Harris’ street-dealing APOTHECARY was an image that won’t be soon forgotten. Akihiko Shiokawa’s LORD CAPULET was a force of nature. Nandini Shah as LADY CAPULET and Asumi Ida as PRINCE found their inner voices and delivered powerful, emotional scenes. Kory Alexander Majansky wowed audiences with a jaw-dropping, spoken-word rendition of Ben Dorman’s Romeo’s Lament. Michael Shoults brought humor and warmth as FRIAR LAWRENCE. Leoni Anggela’s BENVOLIO was dramatic and heart-rending. All the members of the supporting cast and ensemble — Toshiko Kojima, Daven Solomon, Tomoko Fukushima, Karuna Kokubu Veness, Yoko Toki, April Queitsch, Akemi Lima, and Shenal Balasuriya — filled in the show with energy, tension, and power. Thanks to the direction of Ana Valdes Lim and coordination by Assistant Director Valeriya Takazato, all these moving parts came together to create a stunning work of theatrical art.

    Romeo & Juliet is an exemplary production, achieving every goal of NP’s mission as a community and learning theater. Through teamwork, diligence, and commitment, the Cast & Crew stuck together and weathered every storm. We lifted each other up when needed and helped each other grow. It was a wonderful experience that will forever be cherished. 

    — Shawn Mahler, Creative Director, Nagoya Players


    Nagoya Players present William Shakespeare’s Romeo & Juliet, adapted by Ana Valdes Lim

    2024年9月上演「ロミオとジュリエット」は名古屋プレイヤーズの殿堂入りを果たしたと言えるでしょう。それは、終始、観客を魅了し華々しく週末を飾っただけでなく、企画からキャスティング、オーディション、リーハーサルに至るまで新たな発見と数々の学び、そして、大きな達成感と自信を獲得できたからです。

    演出を担当したアナ ヴァルデス リム氏は1年以上前に世界演劇史最大の劇作家シェークスピア作品の現代版を提案してくれました。制作にあたり、多国籍の観劇者に理解しやすくする為にどのように脚本を書いたらいいか、特に詩的なフレーズやストーリーの美しさをそのまま維持しながら慎重に変更と削除を繰り返し完成させました。その脚色された台本は時には批判を招くこともあるため、細心の注意を払い、複雑で厄介な作業でしたが、アナ氏の脚本は多くの手が施され創造性豊かで素晴らしい作品となりました。

    劇中に組み入れた作曲家ベン・ドーマン氏によるオリジナル音楽は3曲の歌に振り付け用の音楽も加わりました。その振り付けはジェフ フリッチ氏とヴァレリア タカザト氏が担当し、その後、舞台稽古中盤に差し掛かった所で、マイケル ショルツ氏が曲を追加し、ジョセフ アンダル氏の曲も加わりました。

    ヴォーカルコーチを務めたルイス ダイ氏は「Home Sweet Home」「Requiem」を指導する傍、ルイス氏自身も「Requiem」を歌唱、悲劇的な劇終盤を完璧なソロで演出し、私たちの心にずっしりと重く悲しみが込み上がりました。そして、全ての音楽、歌、サウンドデザインはショーン マーラー氏が担当し、素晴らしい音楽効果を醸し出したと思います。

    ロミオ役ブルーノ ベルトラン氏は元名古屋プレイヤーズメンバーで再び舞台に返り咲きました。初舞台であったティアラ ベネラギャマ氏が演じるジュリエットと2人でキャストを導き、大役を任されましたが、強固な意志を貫き見事に演じ切ってくれました。ブルーノ氏にとっては英語が母語ではないため古典英語の台詞はなおさら困難でしたが、練習を重ねる毎に台詞の英語力が高まり演技も上達させて役柄に磨きがかかりました。ティアラ氏も同様にこの舞台で開花した一人でした。ラブシーンを自然に演じる方法に努力を重ね、何ヶ月もの舞台稽古の後にはその努力は報われ、情熱的でロマンティックな悲劇のヒロインを完成させました。

    ベテランの演者たち、山本あつみ氏はお茶目な乳母役を演じ絶賛の評価を得て、マキューシオ役のエミリー ベイリー氏は艶かしいマキューシオを表現し、ロミオとの友人関係を面白く演じてくれました。

    その他の出演者、初めて舞台に上がる人達や2回目の人達も其々の役を素晴らしく表現することができました。ティボルト役のルイス ダイ氏はシャープな悪役を演じ、リチャード ハリス氏が演じた如何わしい薬師はとても奇妙で忘れ難いシーンでした。キャピュレット卿

    の塩川あきひこ氏は彼の素のままの力強い演技でした。キャピレット夫人、ナンディーニ シャー氏と大公役の井田あすみ氏は体の奥底から発する迫力のある声で感情的なシーンを表現しました。コリー マジェンスキー氏の演技は圧巻で、ベン ドーマン氏作曲「Romeo’s Lament」は深い悲しみを込めてロミオの嘆きを歌い語り、大きな涙を誘いました。マイケル ショルツ氏はユーモアたっぷりのローレンス神父を演じました。ベンボリオ役のレオニ アンジェラ氏はドラマティックで厳密な演技でした。その他アンサンブルで登場した小嶋としこ氏、福島ともこ氏、土岐ようこ氏、デイヴン ソロモン氏、カルナ コクブ ヴェイネス氏、エイプリル クワイチ氏、アケミ リマ氏、シェナル バラスリヤ氏、全ての人の役柄が集結しエネルギッシュな舞台を演出しました。

    演出家アナ ヴァルデス リム氏とアシスタントのヴァレリア タカザト氏のチームワークは絶妙で輝やかしく華やかな舞台芸術を創造しました。

    名古屋プレイヤーズは演劇コミュニティーの発展と演劇を通した学びを得ることを目標に活動を続け、そのミッションを達成する為には「ロミオとジュリエット」は最も最適なプロダクションだと思います。

    キャストとスタッフ一同がチームワークと不断なる努力と献身的な態度で一丸となり、分かち合い、互いに支え合い、困難を乗り越え、一つの目標に向かって作品を築きあげました。この素晴らしい経験とかけがえのない仲間達との思い出は一生の宝物となり大切にしていきたいと思います。

    ショーン マーラー 名古屋プレイヤーズ総監督

    Show Program

    Photo Gallery

    Photography courtesy of Geoffrey Griggs Photography. @nagoya.photographer

    R&J Show Supporters

    There are many wonderful and talented people, groups, organizations, and businesses that have supported Nagoya Players in the production of the Romeo & Juliet. As a community theater group, we greatly appreciate the volunteer efforts of our cast and crew, as well as the financial contributions and services from Aichi’s local business community.

    It’s amazing to see so many organizations rally behind a show. We’d just like to recognize these different groups and say thank you for all their help in making this show a reality.

    Please take a moment to visit our Supporters’ websites to find out more about these wonderful organizations:

    「ロミオとジュリエット」制作にあたり、名古屋プレイーヤーズは多彩な技術を持っている方々や事業団体など個人レベルから企業に至るまで多くの人々に支えていただきました。このアマチュア劇団の作品を成功に導くためには地域のビジネス界からの寄付のみならずキャストやスタッフを始め多くのボランティアの方々にもご協力いただき心から感謝しております。

    一つの作品を作り上げるには舞台には上がらない多くの方々の努力と協力があってこそ達成できるもので、「エドワードオールビー短編集」に携わっていただいた全ての方々にお礼を申し上げます。

    「エドワードオールビー短編集」をサポートしていただい方々のホームページを覗いてみてください。何か耳寄りの情報がゲットできるかもしれません。

    IPE Academy/IPEアカデミー
    子供英会話・アート・ミュージック・日本語
    http://ipeacademy.com/

    IPE Biz
    英会話•本気で結果を出したい方へ
    https://ipeacademy.com/ipe-biz

    FREEDOM Language School
    English, Japanese, Spanish and Portuguese courses.
    https://freedomls.com

    FROST Total Car Service
    名古屋にてガラスコーティングについて多数の実績を積み重ねているフロスト
    https://frost-coating.com

    Shooters – Sports Bar & Grill
    Your Neighborhood Sports Bar in Nagoya, Japan
    https://www.shooters-nagoya.com

    The Rock – Nagoya
    Aussie Sports Bar & Restaurant in Nagoya. A little slice of Australia in the heart of Nagoya!
    https://www.therockjapan.com/nagoya

    名古屋市教育委員会
    教育委員会事務局では、公立学校その他の教育機関を管理し、学校の組織・教育課程・教職員などに関する事務を取り扱うとともに、社会教育・文化財などに関する事務を管理し、執行します。
    https://www.city.nagoya.jp/shisei/category/62-10-0-0-0-0-0-0-0-0.html

    Felicelo