日本語訳は英語訳の後に続きます
英語音声、日本語字幕
It’s fascinating to see the minds of children at work. Nagoya Players collaborated with local art and language school IPE Academy to design a project that would combine English education with the visual arts. And what resulted is the very wacky, yet very intriguing, Aesop Video-Storybook.
Five groups of children, ages 5-10, were each given a fable to illustrate scene by scene. The kids spent a total of 6 weeks learning the fables in English, while at the same time applying layer after layer of paint and texture until their masterpieces were complete.
Nagoya Player’s music director Robert Beatty laid down the soundtrack, and cast members Amy Bruan, Denise Hewitt and Naudia Patterson lent their voices to the fable readings. Aesop’s Fables show director Shawn Mahler then collected all the artwork and put everything together in video form for you to enjoy.
This project was done as part of Nagoya’s Players English Education Initiative (EEI).
And special thanks to show supporter IPE Academy for doing this project with us. For more information on art, English and Japanese classes please visit their website.
子供達の想像の世界はとても頼もしいです。名古屋プレイヤーズはIPEアカデミーとコラボしイソップ物語ビデオストーリーを制作しました。
5歳から10歳の子供達が5つのグループに分かれ、各グループが一つのお話の絵を描きました。始めにお話を英語で勉強し、描きたい場面を自ら選び、背景を描き、登場する動物を布の切り絵で仕上げました。
名古屋プレイヤーズの音楽担当ロバート・ビーティが各お話に音楽をつけ、キャストメンバーのエイミー・ブロン、デニース・ヘウィット、ナディア・パターソンがお話を朗読しました。そして、イソップ物語舞台監督ショーン・マーラーがこれら絵画、音楽、朗読を一つにまとめビデオに仕上げました。
この企画は名古屋プレーヤーズ(EEI:英語教育研究会)の活動の一環であります。
今回の企画制作に当たってIPEアカデミーに協力いただき感謝しています。
アート、英会話、日本語クラスについての詳しい情報は下記までお問い合わせください。
日本語訳は英語訳の後に続きます。
Our first Audition Photography Workshop was an interesting and informative session hosted by the team of George Van Horn, John Ahern and Geof Griggs. We had an interesting mix of participants from children, to university students, to working adults and parents. It was fascinating to see and hear how this varied group viewed photography and it was even more fun to see them learn classic posing.
オーディション応募写真のワークショップ第1回は、ジョージ・ヴァンホーン、ジョン・アハーン、ジェフ・グリッグズ各氏を講師に迎えて開催され、面白く有益な講習会になりました。参加者の顔ぶれは、子どもからお父さん、お母さん、大学生、社会人までと、バラエティー豊かでした。それぞれの写真に対する考え方を知るのは大変興味深く、また典型的なポーズの型を学ぶ様子は見ていてさらに楽しいものでした。
Mr. Ahern started the workshop with some sound advice for people trying to break into acting in Japan. Looking the part and presenting yourself professionally are the keys to success.
ワークショップを始めるにあたり、アハーン講師が日本で演劇を志す人々に役立つアドバイスをしてくれました。いかに役を掘り下げ、自分自身をプロらしく表現できるかが成功へのカギなのです。
Then Mr. Van Horn gave a very detailed and insightful presentation covering topics like his experience as an actor on a Japanese drama, the role of agents, the hallmarks of good profile photos, and the principles of portraiture.
次にヴァンホーン講師がとても示唆に富んだプレゼンを行い、その中で自身が日本のドラマに出演した経験、エージェントの役割、良い応募写真の特徴、ポートレート写真の鉄則などを詳しく話してくれました。
Mr. Van Horn then lead the group with step by step instructions on how to achieve the classic ‘C’ and ‘S’ poses. And Geof Griggs was behind the camera making the magic happen.
それからヴァンホーン氏は、段階を踏んで代表的なCポーズとSポーズの取り方を指導しました。ジェフ・グリッグズ講師は、最高の瞬間を捉えるべくカメラを構えていました。
This is one of the most informative workshops we’ve organized and we’re planning on hosting it again. If you’re serious about acting and modeling this is a must-attend event.
今回のワークショップは、私達が今まで開催した中でも最も有益なものの一つで、もう一度行う事を計画中です。これは、真剣に役者やモデルを目指す方には絶対に見逃せないイベントです。
Please like us on Facebook to get instant notifications and announcements for future workshops and shows.
FacebookでNagoyaPlayersに″いいね゛を押して、最新ニュースや今後のワークショップや劇についてのお知らせを受け取ってください。
日本語訳は英語訳の後に続きます。
Support your Local Community Theater!
Nagoya Players is looking for volunteers to help with Front of House and Backstage for our upcoming production of Aesop’s Fables.
No experience is necessary.
Volunteers should be available March 29-31.
Partial availability is okay too, depending on position.
To volunteer please email Shawn Mahler at NagoyaPlayers@gmail.com.
Please include your name, availability, and desired position (if you have one).
英語劇団:名古屋プレイヤーズ公演「イソップ物語」
ボランティア募集しています。
2019年3月29日(金)30日(土)31日(日)千種小劇場にて
3日間通しでなくても一緒にお手伝いしてくださる方、お名前、参加できる日、お手伝いしたいポジション(もしありましたら)をご記入の上、ショーン・マーラーまでご連絡ください。
お待ちしております。
Production & Info Meeting
Sun, Feb 10th, 16:00-17:00
Achtenon Performing Arts Center
演劇練習館(アクテノン)
名古屋市中村区稲葉地町1丁目47番地
日本語訳は英語訳の後に続きます。
Nagoya Players’ production of Aesop’s Fables is special for many reasons, but among the top are the truly amazing costumes designed by Shibori (Japanese tie-dye) Artist, Shoji Fujii.
Shoji sat down for a video interview with us to talk a bit about the 400-year-old art and craft of Arimatsu Shibori and his costume designs for the show.
Shoji’s costumes are some of the finest we’ve ever used and we encourage theater lovers in Aichi to see these spectacular creations in person and on stage.
Lowest price tickets available till Feb. 28, visit our Tickets page for more info.
名古屋プレイヤーズ制作「イソップ物語」は史上初めて「有松絞り」をふんだんに使い、稀に見るユニークなコスチュームを創作しました。絞りアーティスト藤井祥二さんが伝統的な絞り技術と現代技術をコラボし、登場する動物たちを個性的に表現しています。
その絞りアーティスト藤井祥二さんのインタビュービデオをご覧になって、今まで知らなかった絞りの世界を覗いてみませんか?
Doodle Art is an easy-to-learn form for artists and non-artists alike. Doodle Art lets us turn simple strokes into “seemingly” complicated patterns and fascinating works of art. Artistic skills aren’t a requirement for this workshop! You’ll be guided through each step by ZenArtist Naudia Patterson. Everyone in attendance will create their own Doodle Art masterpiece.
This workshop is family friendly. Parents with young children can learn Doodle Art together! And of course, older participants can Doodle on their own. Learn a simple and relaxing way to express your core artistic side. You will be surprised how easy it is to produce beautiful, stunning artwork!
ドゥードルアートは、絵画のプロもアマも同様に楽しく学べる画法です。ドゥードルアートを学べば、シンプルな線描がちょっと複雑な模様の素敵なアート作品に仕上がります。
*Doodle(ドゥードル):いたずら書き
このワークショップでは絵の描き方を知らなくても大丈夫!禅アーティストのナーディア・パターソンが順序だてて丁寧に教えてくれるので、参加すれば自分だけのドゥードルアートの傑作が作れます。ワークショップには小さなお子様も一緒にご家族ぐるみで参加いただけます。もちろんお一人でも、お子様だけでも、またはお友達と一緒でも参加大歓迎です。ドゥードルアートを学んで、あなたの隠れた芸術的センスを気軽に楽しく表現しましょう。素晴らしい美術作品を創作するのは、実はとても簡単なのです!
Workshop will be given in simple English for children and beginners. Japanese handouts will also be available.
ワークショップは子供や初心者向けの簡単な英語で行われます。日本語の説明資料もあります。
Sunday January 27th, 2019, 11:00-12:30
IPE Academy, Imaike
¥1000 Materials and Lesson Fee
日時:2019年1月27日(日)11:00~12:30
場所:今池IPEアカデミー
参加費:1000円(材料費を含む)

“I can’t even draw a stickman”, I’ve heard many say.
I know that’s only because many approach art without the mind to play!
Doodling lines and squiggles is easy to do
So let’s play through art in this workshop that’s created just for you!
This is a space where you can never get it wrong.
Every line, shape or scratch will be the voice to your own art song.
Rising from the Aesop’s Fables that will be read,
Into the world of Abstract Doodle art will you be led.

「棒人間さえ描けない」という人 結構いますね
でもそれは みんな遊び心でアートを見ないから
いたずら書きやぐねぐねの線を描くのは簡単でしょ
このワークショップはそんなあなたのためのもの
さあ アートで遊びましょう!
ここでは何をしたって間違いじゃない
あなたの描く線、形、走りがきは全て心が奏でるアート
イソップ物語の朗読をきいて
さあ 抽象ドゥードルアートの世界へご一緒に
Naudia is a Jamaican medical professional who moved to Japan to pursue her passion for adventure and teaching. It was here that she rekindled the fire within her for the Arts. Two years ago she discovered Mandala Art and has since been using it as a means of active meditation for her own spiritual and personal growth. She incorporates “Doodle Art” in her creations. Her other artistic callings include poetry, drama and music (classical vocalist).
ナーディアはジャマイカ出身で医療関係に従事していましたが、冒険と英語教育をこよなく愛し、それらを実践するために来日しました。そしてここ日本でアートに再び目覚めたのです。2年前曼荼羅アートに出会ってから、自身の精神と人格的成長を目指す“行動瞑想”の方法としてそれを用いています。作品にはドゥードルアートも取り入れています。ナーディアはまた詩人、役者、声楽家としても活躍しています。
If you’re interested in pursuing acting and/or modeling as a career, or even as a hobby, strong photography is a must. Headshots and portraiture are often the first and only things a talent agent or casting director will see. Professional looking photography can open doors to many opportunities, while amateurish photos might keep you from getting the recognition you deserve. Submitting photographs is often the first stage of a screening process many actors must go through in order to secure parts and roles for stage, film and television. It’s important to give yourself the best chance at success and having great a great portfolio is where it all starts.
Even to the untrained eye there’s a huge difference between a well composed headshot taken by an experienced photographer, and a snapshot taken by a friend with a smartphone. Headshots are carefully scrutinized and if something seems “off” or “unprofessional” it will shine a poor light on you, no matter how great your acting resume might be.
New actors and models can be easily mislead when it comes to getting their photos taken. While it might seem like just a simple formality, there is a reason why people leave it up to a professional. Knowing what factors can make your headshot stand out, what to expect when you meet with a photographer, and how to get the most out of your shoot, these are some of the things you will learn in this workshop that can help you get ahead in the game.
In this workshop veteran actors George Van Horn and John Ahern will discuss the role photography can play in your acting/modeling career, how to achieve your perfect “look”, and what to do with your photos once you’ve got them.
Portrait Photographer Geof Griggs will also be on hand to walk participants through the process of a photo shoot, and let them feel what it’s like to be in front of the camera.
Workshop to be given in English.
FREE!
Sunday January 13th, 2019, 10:15-12:45
Studio A, Imaike
Green Building, 2F
14-13 Hōnenchō
Chikusa-ku, Nagoya-shi, Aichi-ken 464-0076
If you’d like to attend the workshop, please RSVP by filling in the form below. Space is limited so please sign up early to secure your seat.

California native and 20 year resident of Japan. Geof has over 35 years of photography experience and specializes in portrait, family, event, and street photography. He is particularly fond of outdoor and natural light settings. When working with actors and models Geof strives to achieve a real look and avoids staged shots.

George Van Horn has experience with auditions as an actor and as president of a business that introduced talent to producers’ and directors’ auditions. Listen to his experiences auditioning as an extra for an NHK production, and as a talent rep to small and medium sized video and photography projects. Learn what producers and directors expect and how they choose. To support the talent that didn’t have professional photographs, he studied portrait photography and shot the photos needed to get them auditions. During the workshop he will explain and have participants practice classic posing, camera lens awareness, and how to work with a photographer.

Lost in Japan since 1990 Mr. Ahern has become a staple of Nagoya’s art scene. He’s been involved at every level, from TV commercials to train station Santa. He has an addiction to green M&Ms which we’re working very hard on curing. Even so, he remains a fount of knowledge and an important mentor to many new arrivals in the city.
日本語訳は英語訳の後に続きます。
“Heeee Haaaaw! Oh, that was great fun!”
Our first Aesop Storytime Kids Workshop was a blast! These little guys were amazing. So smart and very quick learners.
Cast member Naudia read to the children and imparted some very valuable morals upon their young minds. However, to break up all that morality she also lead the group through a series of games and challenges!
It wasn’t just playtime though, the children also did writing exercises and they got homework! Oh, what fun!
Thank you to the kids and parents for an exciting day of storytelling and learning. And a big thank you to IPE Academy for hosting us!
Please follow us on Facebook and check NagoyaPlayers.org for announcements about future workshops.
If you’re interested in hosting an Aesop Storytime Workshop please email us at NagoyaPlayers@gmail.com. We have workshops for Kids, Beginner-Intermediate, and Advanced English Learners.
Please download our information sheet for more details.
Aesop Storytime Info Sheet English
Check out the photos from our first Aesop Storytime Kids Workshop at IPE Academy in Imaike.
ヒーホーヒーホー とっても楽しかったよ!!
イソップ物語 ストーリータイム キッズ ワークショップ
子供達はとても積極的に楽しく参加できました!!
キャストのナディアさんがとても為になるお話を子供達に読み聞かせ子供達の心にも届いたことでしょう。ゲームやアクティビティを通してもっと印象付けられたと思います。
その他にもワークシートでライティングも取り入れ、宿題のシートもありました。
参加してくれた子供達、協力いただいた保護者の方々、また、ワークショップを支援してくれたIPEアカデミー みなさんのご協力 本当にありがとうございました。
次回ワークショップのお知らせは名古屋プレイヤーズのホームページやフェイスブックをご覧ください。
イソップ物語ワークショップは子供から大人まですべてのレベルで開催することができます。
興味がある方は名古屋プレイヤーズまでメールください。お待ちしています。
ワークショップを主催してみたい方はホームページより詳しい情報をダウンロード下さい。
「イソップ物語」のワークショップ(レベル1.2.3)
ワークショップの写真がIPEアカデミーのホームページに掲載されていますので、ご覧ください。
no images were found
Nagoya Players’ English Education Initiative (EEI) has been developed to encourage a life-long love of language study in the residents of Nagoya. From youth to adults we are creating materials and organizing events that will aid learners in the pursuit of mastering the English language. And have fun at the same time!
We firmly believe that early exposure to English is a key indicator for future success. Children who develop foreign language skills early in life routinely show improved performance at school and gain access to better career opportunities. So with each Nagoya Players’ show we also organize ‘Kids’, ‘Teens’ and ‘Adult’ English programs to encourage them to further pursue their studies.
EEI ( ナゴヤ・プレイヤーズ英語教育研究会)では英語習得を目指している名古屋の方々が楽しみながら英語をマスターできるようサポート活動しています。
なるべく早い段階で英語環境を作ることができるかどうかが生きた英語を身につける鍵だと考えます。
バイリンガルの子供達は月齢が早い段階で、その外国語環境を整えることにより外国語を身につけています。それは将来に向けての揺るぎない財産になることは間違いありません。そこで、私たち名古屋プレイヤーズは「子供」「中高生」「大人」を対象にしたプログラムを作成し英語環境作りをお手伝いしていきたいです。
11月23日金曜日午前11:00〜11:50 特別英語プログラム
今池でIPE Academy
2019年3月公演「イソップ物語」に出演するナディア・パターソンさんが「イソップ物語」から5つのお話をしてくれます。お話の後にはお話にちなんだアクティビティやゲームを通して物語に出てくる単語や表現を学びます。
対象は英検5〜4級レベル 10歳〜14歳くらい
参加費 一人500円
参加希望の方はメールにてご予約をお願いします。
ipeacademy@gmail.com
IPE Academy
〒464-0076 名古屋市千種区豊年町 14-13 クリーンビル 2A
名古屋プレイヤーズ ホームページより無料で「イソップ・ストーリーブック」をダウンロードできます。
NagoyaPlayers.org/study-aseop
「イソップ・ストーリーブック」で物語を学習して、演劇を観に行きましょう。
英語のフレーズがすらすらと頭に入ってきて、字幕なしでも英語劇が楽しめます。
Join us Nov. 23rd from 11:00-11:50am at IPE Academy in Imaike for a special English event.
Aesop’s Fables cast member Naudia Patterson will read 5 fables from the Aesop Storybook. After each fable Naudia will lead the group in an English game or activity.
Appropriate for Eiken levels 5~4 or ages 10~14
¥500 per person
Please RSVP by emailing ipeacademy@gmail.com
IPEアカデミーは2019年3月公演「イソップ物語」に協力いただけることとなりました。
IPEアカデミーは名古屋でもユニークな語学教室で英語と外国人向け日本語の両方を指導しています。特に英語コースではアートやミュージックを通し五感を使って英語を体感しながら身につけるカリキュラムを提供しています。
名古屋プレイヤーズはIPEアカデミーと英語教育の観点から多くを共有し、アートや音楽、演劇などクリエイティブなセンスを磨きながら英語環境を作り出すことは語学教育には効果的であると考えます。
私たちの企画第1弾はイソップ物語のワークショップです。「イソップ物語」の公演に向けて、字幕なしでも英語劇が楽しんでいただけるよう劇上で使われる単語や表現を学べるワークショップを開催します。
IPEアカデミーは1980年より創業38年の名古屋で老舗の英会話教室で「イソップ物語」ワークショップに協力をいただいております。
詳しくはIPEアカデミー ホームページをご覧ください。
http://ipeacademy.com/
We are very happy to announce that IPE Academy is now an official Supporter of our upcoming production, Aesop’s Fables.
IPE Academy is unique amongst language schools in Nagoya. They provide instruction for both English and Japanese learners, but what sets them apart is their Art & Music based curriculum. IPE offers special programs for children to develop their language abilities alongside their creative.
Nagoya Players and IPE share many core values. We believe in the importance of arts education and finding ways to combine that with language development. They are the perfect partner for Nagoya Players’ English Education Initiative (EEI) and we look forward to working together with them.
Our first project will be the Study Aesop program. IPE will be hosting Aesop Storytime events in the lead up to the show. These workshops are great for young learners and will teach them a lot of useful vocabulary and phrasing before they see the show!
IPE Academy is a locally owned business in Imaike and has been helping students achieve their language goals since 1980.
For more information on IPE Academy please visit their website:
http://english.ipeacademy.com